那
拼音nà
假名【そこ;あそこ】
日語翻譯
[GB]3639[電碼]6719
(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)あの.その.あんなに.そんなに.比較的遠い場所や時間,または話題の人や事物をさす.
『注意』中國語には近稱?中稱?遠稱のうち,中稱を表す指示代詞がない.中稱には“這”か“那”のいずれかが用いられる.
(a)名詞や數(shù)量詞の前に用いる.(b)“那”(+數(shù)量詞)+名詞の形で,他の語句の後に用いるとき,その語句が指す事柄を再び指示する.
(a)人をさすのに用い,“是”を述語とする判斷文の主語に立つ.(b)事物をさすのに用い,普通,主語に立つ.
(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)あの.その.あんなに.そんなに.比較的遠い場所や時間,または話題の人や事物をさす.
『注意』中國語には近稱?中稱?遠稱のうち,中稱を表す指示代詞がない.中稱には“這”か“那”のいずれかが用いられる.
(a)名詞や數(shù)量詞の前に用いる.(b)“那”(+數(shù)量詞)+名詞の形で,他の語句の後に用いるとき,その語句が指す事柄を再び指示する.
- 老王那個人真是一個能干的人/王さんという人はほんとうにやり手です.
- 他們那個組已經(jīng)出發(fā)了/あの人たちの班はすでに出発した.こういう文の“那”は“這”と同じで,通常は“那”よりも“這”をよく用いる.
- 你那一嚷不要緊,可把那幾個孩子嚇壞了/君が大聲をあげたのはいいとして(大聲をあげたので),あの子供たちをすっかり縮み上がらせてしまった.
- 劇場門口那一亂,他倆就走散了/劇場の前のあの騒ぎで,二人ははぐれてしまった.
(a)人をさすのに用い,“是”を述語とする判斷文の主語に立つ.(b)事物をさすのに用い,普通,主語に立つ.
0
糾錯
最新應(yīng)用
- 10趣玩小說