不過
拼音bù guò
日語翻譯
(1)(相手に)かなわない.勝てない.追い越せない.…しおおせない.動詞の後に用いて,相手にまさったり,そのまま通り過ぎたりすることができない意を表す.(2)非常に.この上なく.複音節(jié)形容詞や,単音節(jié)形容詞が副詞をとって複音節(jié)となったものなどの後に置いて,その程度が甚だしいことを表す.
(Ⅰ)〔副詞〕(範囲?程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…にすぎない.ただ…だけだ.
(1)ただし.ただ.前に述べた事柄を部分的に修正するときに用いられる.多く話し言葉に用いる.(2)しかし.でも.
『語法』前に述べた結(jié)論に対して別の観點を提起するときに用いる.“但是”よりもニュアンスが軽い.
1.~に過ぎない.~なだけだ
2.ただし.ただ.でも
(Ⅰ)〔副詞〕(範囲?程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…にすぎない.ただ…だけだ.
- 我不過是問問價錢,并不想真買/私は値段を聞いてみただけで,本當に買う気はなかった.
- 他不過是說說,不要信以為真/彼はちょっと言ってみただけだから,本當だと信じてはいけない.〔“不過”の前に“只”をつけて強調(diào)したり,“罷了、而已、就是了”などで文を結(jié)んだりすることがある〕
- 他只不過翻了翻而已,并沒有細看/彼はぱらぱらとめくってみただけで,詳しくは読まなかった.
- 她字打得還不錯,只不過打得慢點兒罷了/彼女はタイプがかなり上手だが,ただ打つのが少し遅い.
(1)ただし.ただ.前に述べた事柄を部分的に修正するときに用いられる.多く話し言葉に用いる.(2)しかし.でも.
『語法』前に述べた結(jié)論に対して別の観點を提起するときに用いる.“但是”よりもニュアンスが軽い.
1.~に過ぎない.~なだけだ
2.ただし.ただ.でも
分詞翻譯
不(bù)的日語翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
過(guò)的日語翻譯:
[GB]2593[電碼]6665(1)(ある場所を)通る,過ぎる.渡る.越える.通り過ぎる.通過する.場所を表す名詞を目的語にとることができる.
(2)(ある時間を)経過する.(時間が)たつ.(ある種の暮らしを)する.
(3)(甲から乙へ)移す.
(4)(ある範囲?限度を)越える.超過する.越す.名詞を目的語にとることができる.
(5)(ある処理?行為を)通す,経る.
0
糾錯