拿班作勢
拼音ná bān zuò shì
日語翻譯
【拿腔作勢】
分詞翻譯
拿(ná)的日語翻譯:
[GB]3635[電碼]2169(Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ.
(a)“拿+來(去)”+動詞の形.用いて.もって來て(行って).
(b)“拿+在……”の形.
(2)捕らえる.捕まえる.奪取する.攻め落とす.完成する.
(3)(人の弱みに)付け込む.困らせる.
(4)握る.把握する.支配する.
1.つかむ.物.取る.運ぶ
2.とらえる.つかまえる
3.奪取する.攻め落とす
4.完成する
5.(弱みに)つけこむ.困らせる
6.握る.把握する.支配する
7.(化學作用でものが)變質(zhì)する.(蟲が)食う.(病氣で)弱る
8.~を用いて.~で
9.~を(動作の對象を導く)
10.(~を例に取ればなどのように)說明の基準を?qū)Г?h3>班(bān)的日語翻譯:[GB]1664[電碼]3803
(1)行列.
(2)班.組.クラス.グループ.
『語源』“班”の字は二つの“玉”と“刀”からなり,大きな玉を刀で切り分けることを意味することから,分けられたグループを“班”という.
(3)(萎兒)勤務(wù)時間.勤務(wù)場所.職場.
(4)(軍隊のいちばん下の組織)分隊.“排”(小隊)の下.
(5)〈舊〉(京劇などの)劇団の名稱.
(6)〔量詞〕仲間?グループなどに用いる.
『比較』班:幫ともに人の群れに対して使われるが,“幫”は“一幫流氓”(ごろつきの一群)のように悪い意味で使われることが多い.“幫”の數(shù)詞は“一”に限られ,“一大幫人”(大勢の人)のように間に“大”を入れることができる.“班”も數(shù)詞は“一”を用いることが多いが,間に“大”を入れることはできない.
1.行列
2.班.クラス.グル—プ.組.チ—ム
3.勤務(wù)時間.職場
4.[軍]分隊
5.[量]仲間やグル—プを數(shù)える
作勢(zuò shì)的日語翻譯:
まねをする.ゼスチャーをする.勢いを見せる.振りをする
0
糾錯