杳如黃鶴
拼音yǎo rú huáng hè
日語(yǔ)翻譯
分詞翻譯
如(rú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4071[電碼]1172(Ⅰ)(1)(“如意”“如愿”の形で)かなう.
(2)…のとおりに.
(3)…のごとくである.…のようである.…と同じである.慣用的表現(xiàn)に用いる.
〔“如+……的+那樣(那么)”の形で用いる.否定の場(chǎng)合は前に“不”をつけることができる.“那樣”の後の形容詞は省くことができる〕
〔書(shū)き言葉では“如……所”や“如所……”の形を用いることができる〕
(4)(程度や能力が)及ぶ,匹敵する.否定文にのみ用いられる.
1.(愿いなどが)かなう
2.~の通りに
3.~のようだ.~のごとし.~と同じである
4.(程度や力が)匹敵する.及ぶ
5.(例を舉げる)たとえば
6.(比較)~よりも
7.もし~なら
8.姓
黃(huáng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2738[電碼]7806(Ⅰ)(1)黃色(の).
『參考』昔の中國(guó)人は,自分たちが伝説上の帝王“黃帝”の子孫だと意識(shí)し,黃色には特別崇高な思いを寄せていた.皇帝の用いる禁色で権勢(shì)を表した.五行思想による各方位のシンボル?カラーでも,黃色は中央の象徴であった.一方,“枯黃”(草木が枯れて黃ばむ)に通じることから元気のなさ,病弱も表した.
(2)黃河をさす.
(3)〈姓〉黃[こう?おう]?ホアン.
(Ⅱ)〈口〉
(1)(約束などが)おじゃんになる,だめになる,ふいになる.(商店などが)つぶれる.閉店する.
(2)いやらしい.腐敗?墮落したものを表す.
黃色
鶴(hè)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2655[電碼]7729〈鳥(niǎo)〉ツル.『量』只.口語(yǔ)では単獨(dú)では用いられず,“仙鶴”(タンチョウ),“灰鶴”(クロヅル)などという.
鶴
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 9懶懶視頻