擁政愛民
拼音yōng zhèng ài mín
分詞翻譯
擁(yōng)的日語翻譯:
[GB]5121[電碼]2340(1)抱える.抱く.
(2)取り囲む.
(3)(人が)押し合いへし合いする.
(4)(わきから)助ける,擁護する,推挙する.
(5)〈書〉擁する.率いる.
抱く;抱える
政(zhèng)的日語翻譯:
[GB]5394[電碼]2398(1)政治.
(2)政府機関所管の事務,政務.
(3)家庭または団體の事務.
(4)〈姓〉政[せい?しょう]?チョン.
政;政治
愛(ài)的日語翻譯:
[GB]1614[電碼]1947(1)愛する.かわいがる.
(2)愛情.いつくしみ.
(3)好む.好く.
(4)大切にする.重んじる.愛惜する.
(5)(後にあまり好ましくない動詞を伴うとき)よく…する.…しやすい.…しがちである.…するくせがある.
(6)“愛A不A”の形で,Aに動詞を當てはめ,「…しようがすまいがかってだ」という意味を表す.
1.愛する.かわいがる
2.愛情
3.(~するのが·~であるのが)すきである.好む
4.大切にする.重要視する
5.よく~する.~しやすい.~しがちである
民(mín)的日語翻譯:
[GB]3581[電碼]3046(1)民.人民.國民.
(2)人を民族名で呼ぶときに用いる.
(3)ある種の職業(yè)に従事する人.
(4)庶民のあいだの.
(5)(軍に対して)民間の.軍人以外の人.軍事以外の.
(6)(“公”“官”に対して)民間の.
『參考』“民”はもと“士”(官僚?読書人)に対して,一般の庶民をさす語であったが,のちに意味が広がり,“人”と同義に使われるようになった.特に唐の太宗李世民が即位したのちは“世”と“民”は表記に使えないようになったので,“世”は“代”に,“民”は“人”に書き替えられた.これによって意味の拡大はいっそう激しくなった.
民;人民
0
糾錯