百聞不如一見(jiàn)
分詞翻譯
百(bǎi)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1657[電碼]4102(1)〔數(shù)詞〕(a)100.ひゃく.
『注意』數(shù)字を數(shù)える場(chǎng)合,通常“百”は単用せず,前に“一”“二”“三”などの數(shù)字をつける.
(2)多いこと.もろもろの.
『発音』文語(yǔ)音や地名(たとえば“百色”)ではと発音する.
『異読』【百】
1.100.百番目の.第百の
2.?dāng)?shù)が多いことを表す.もろもろの
[關(guān)](異)bo2
聞(wén)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4637[電碼]5113(1)聞く.聞こえる.耳に入る.
(2)聞いたこと.消息.うわさ.話.
(3)〈書(shū)〉名高い.有名である.著名である.
(4)名聲.評(píng)判.
(5)(においを)かぐ.
(6)〈姓〉聞[ぶん?もん]?ウエン.
1.聞く.聞こえる.耳にする
2.うわさ.消息.話
3.名高い.有名な.著名な
4.名聲.評(píng)判
5.(においを)かぐ
6.姓
不如(bù rú)的日語(yǔ)翻譯:
…に及ばない.“A不如B”の形で,Bに及ばない.AよりもBのほうがよいの意味を表す.ABにそれぞれ名詞?動(dòng)詞または句など,同じ品詞または構(gòu)造のものを當(dāng)てはめる.~に及ばない.~のほうがまし.~の方がいい
一(yī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔數(shù)詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる全體の.
(6)ちょっと.少し.動(dòng)作を短時(shí)間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節(jié)の動(dòng)詞」「“一”+動(dòng)量詞(動(dòng)量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動(dòng)詞
一
見(jiàn)(jiàn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2891[電碼]6015(Ⅰ)(1)見(jiàn)える.見(jiàn)る.目に入る.通常目的語(yǔ)をとり,単獨(dú)で述語(yǔ)に立つことはない.
(2)會(huì)う.面會(huì)する.
(3)(光?風(fēng)などに)當(dāng)てる,當(dāng)たる,觸れる.必ず名詞を目的語(yǔ)にとる.
(4)現(xiàn)れる.目に見(jiàn)えて…なる.必ず名詞?形容詞を目的語(yǔ)にとる.書(shū)き言葉に用いることが多い.
見(jiàn)る;會(huì)う