撥浪鼓兒
分詞翻譯
撥(bō)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1806[電碼]2328(1)(手足や棒などでものを)動(dòng)かす,こじる,かき分ける.(指で)まわす.
(2)(全體の中から一部をとって)分け與える.(ある所から別の所へ)やる,おくる.
(3)(方向や意見(jiàn)を)変える.
(4)〔量詞〕(王子,撥兒)(人をいくつかの組に分けるときの)ひと組.
『比較』撥:批“撥”はひとまとまりの人しか數(shù)えることができないが,“批”はひとまとまりの人と物の両方を數(shù)えることができる.“撥”は話し言葉であり,改まった言い方の時(shí)
1.(指や棒の先で)つつく.はじく.押し動(dòng)かす.こじ開(kāi)ける.まわす.かき分ける(使う道具,體の部位によって譯語(yǔ)が變化する)
2.分け與える.分配する.割り當(dāng)てる.與える
3.意見(jiàn)や方針を轉(zhuǎn)換する
4.[量]一組(の人)
浪(làng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3243[電碼]3186(1)波.
(2)波のようにうねるもの.
(3)好きかってをする.気ままである.
(4)〈方〉【逛】に同じ.
;妄りに
波
鼓(gǔ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2536[電碼]7849(1)(鼓兒)鼓.太鼓.『量』個(gè),面.
(2)太鼓のような形?音?働きをするもの.
(3)打つ.たたく.弾ずる.弾く.
(4)(ふいごで)あおる.
(5)立ち上がらせる.奮い起こす.
兒(ér)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語(yǔ).“兒化”(r化)する場(chǎng)合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車(chē)兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門(mén)兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語(yǔ)となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語(yǔ)に限られる.したがって書(shū)くときは“兒”が削られる場(chǎng)合も多い.逆に書(shū)かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語(yǔ)の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)