不經(jīng)之談
拼音bù jīng zhī tán
假名【こんきょのないはなし】
分詞翻譯
不(bù)的日語翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
經(jīng)(jīng)的日語翻譯:
[GB]3013[電碼]4842(Ⅰ)(1)(?緯)(機織りの)縦糸.
(2)〈中醫(yī)〉體の主な脈絡(luò).
(3)〈地〉経度.
(4)経営する.管理する.治める.
(5)常.変わらないこと.正常であること.
(6)経典.教典.
『詩経』.
1.經(jīng)る.經(jīng)過する.經(jīng)由する
2.~を通じて.~を經(jīng)て.~の結(jié)果
3.經(jīng)驗する.體驗する
4.耐える.受ける
5.[醫(yī)]體の主要な脈絡(luò)
6.經(jīng)度
7.經(jīng)營する.管理する.治める
8.正常な.普通の
9.教典.經(jīng)典
10.月經(jīng)
11.(機織りの)縱糸
12.姓
[關(guān)]11(反)緯
jing4
[紡]縱糸を梳く
[關(guān)](異)jing1
之(zhī)的日語翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
談(tán)的日語翻譯:
[GB]4424[電碼]6151(1)話す.話し合う.対談する.雑談する.
(2)談.話.
(3)〈姓〉談[だん]?タン.
語る
0
糾錯