當(dāng)務(wù)之急
拼音dāng wù zhī jí
假名【とうめんのきゅうむ】
分詞翻譯
當(dāng)(dāng)的日語翻譯:
[GB]2117[電碼]3981(Ⅰ)(1)ふさわしい.互角である.
(2)當(dāng)然…すべきである.
(3)〔介詞〕…に.…で.…を前に.できごとが起きた時(shí)?場(chǎng)所を表す.
(Ⅱ)(1)擔(dān)當(dāng)する.…になる.任ずる.
(2)(責(zé)任を)引き受ける.(資格?條件に)相當(dāng)する,ふさわしい.
(3)つかさどる.管理する.
(Ⅲ)〈書〉先端.端.
1.ふさわしい.つり合う.互角
2.當(dāng)然~するべきだ.~して當(dāng)然だ
3.~したとき.~が起こったとき
(何かが起こった際の時(shí)と場(chǎng)所を表す)
4.~になる.擔(dān)當(dāng)する.受け持つ
5.責(zé)任を引き受ける
6.ふさわしい.相當(dāng)する
7.管理する.取り仕切る.司る
8.先端.端
9.[擬聲]重い金屬音.ごおん.があん
[關(guān)](異)dang4
dang4
1.ちょうどよい
2.~に當(dāng)たる.~に相當(dāng)する
3.~であると見なす.~であると思う
4.~と思いこむ
5.~が起こったとき
6.質(zhì)に入れる
7.質(zhì)草
8.質(zhì)屋
[關(guān)](異)dang1
務(wù)(wù)的日語翻譯:
[GB]4681[電碼]0523(1)務(wù)め.仕事.実務(wù).業(yè)務(wù).やるべき事.
(2)務(wù)める.従事する.勵(lì)む.
(3)〔副詞〕ぜひ.必ず.きっと…すべきである.意味は“務(wù)必”に同じだが,後には単音節(jié)語しかこない.
(4)舊時(shí)の稅関.現(xiàn)在は地名にのみ用いる.
(5)〈姓〉務(wù)[む]?ウー.
1.務(wù)め.仕事.業(yè)務(wù).實(shí)務(wù)
2.務(wù)める.勵(lì)む.從事する
3.必ず.ぜひ.~すべきである
4.姓
之(zhī)的日語翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
急(jí)的日語翻譯:
[GB]2817[電碼]1838(1)いらだつ.焦る.
(2)いらだたせる.いらいらさせる.気をもませる.
(3)怒りっぽい.せっかちである.
(4)速い.急激である.激しい.
(5)急ぎの.差し迫った.大事な.
(6)緊急を要する重大事件.
(7)(人の難儀や公の事に)いち早く援助の手を差し伸べる.一役買って出る.
1.あせる.いらだつ
2.氣をもませる.いらだたせる
3.せっかちな.短氣な.怒りっぽい
4.速い.激しい.急激な
5.急ぎの.急な.差し迫った.大事な
6.一役買って出る.助ける
7.急務(wù).(急を告げるなどの)急
0
糾錯(cuò)