趕早不趕晚
分詞翻譯
趕早(gǎn zǎo)的日語(yǔ)翻譯:
(趕早兒)早いうちに.早く.不(bù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨(dú)で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動(dòng)詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
趕(gǎn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2447[電碼]6385(1)追う.追いかける.
(2)急ぐ.間に合わせる.はやめる.
(3)駆る.走らせる.御する.
(4)追い払う.追いやる.
(5)(ある事態(tài)や時(shí)期に)出あう,ぶつかる,出くわす.ちょうど…の折に.
1.追う.追いかける
2.急ぐ.(ピッチなどを)はやめる.間に合わせる
3.追い拂う.追いやる
4.(事態(tài)や時(shí)期に)ぶつかる.重なる.當(dāng)たる.出くわす
5.(馬などを)驅(qū)ける.御する.走らせる
6.(後ろに時(shí)間を表す言葉を伴い)~になったら
晚(wǎn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4577[電碼]2519(1)(晚兒)(=晚上)日暮れ.夕方.晩.夜.
(2)(時(shí)間的に)あとのほうの,終わりに近い.
(3)(?早)(時(shí)間?時(shí)期が)遅い,遅れる.
(4)あとからの.世代の若い.
(5)〈舊〉先輩または1世代上の人に対する自稱.書(shū)簡(jiǎn)に用いられる.
(6)〈姓〉晩[ばん]?ワン.
1.日暮れ.夕方.晚.夜
2.(時(shí)間的に)あとの方.終わり頃
3.(時(shí)間や時(shí)期が)遲い.遲れる
4.後からの.後の世代の
5.姓
[關(guān)](反)早