兩可
拼音liǎng kě
假名【どちらともつかない】
分詞翻譯
兩(liǎng)的日語翻譯:
[GB]3329[電碼]0357(Ⅰ)〔數(shù)詞〕
(1)2.に.
----------
(“兩”と)“二”との比較△
(?。?a href="/hanri/y/yiban63711.htm" target="_blank">一般の量詞の前の1けたの數(shù)としての2には“兩”を用いる.
(ⅱ)2けた以上の數(shù)の一の位の2については“二”を用いる.
(ⅲ)舊來の度量衡には“兩”も“二”も用いられるが,通常は“二”を用いる.重量単位の“兩”の前では“二”しか用いない.
重さの単位
二つ;両方
可(kě)的日語翻譯:
[GB]3141[電碼]0668(Ⅰ)〔助動(dòng)詞〕
(1)(=可以)(許容と可能を表す)…してよろしい.…することができる.主として書き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる.
(2)…する値打ちがある.…するだけのことはある.…すべきである.多くは“可”+動(dòng)詞+“的”の形をとる.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)自分の感想を気持ちを込めて聞き手に伝えるときに用いる.
(a)強(qiáng)く発音する.程度の高いことを強(qiáng)調(diào)し,時(shí)にはやや誇張を含む.文末にはよく“啦 la 、呢、了”などを伴う.
(b)とうとう.ついに.どうやら.望んでいたことが実現(xiàn)し,まあよかったという気持ちを表す.必ずしも強(qiáng)く読まない.
(c)とても.すごく.“可真”の形で用いることも多い.後に続く形容詞を強(qiáng)調(diào)する.強(qiáng)く読まない.
;;;一體
;;誠(chéng)に;全く
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 6寵物連線