之間
拼音zhī jiān
日語翻譯
〔方位詞〕
(1)…の間.二者の間を表し,単獨では用いない.
1.~の間
2.~のうちに.瞬間.一瞬
(1)…の間.二者の間を表し,単獨では用いない.
- 蘇州 S在上海和南京之間/蘇州は上海と南京の間にある.
- 兩棟樓房之間有一道矮墻/二つのビルの間に低い塀がある.
- 春夏之間/春と夏の境目.
- 元旦 Y和春節(jié)之間我打算到桂林 G去一趟/元旦から春節(jié)にかけて,私は桂林に一度行ってくるつもりです.
- 彼此之間/お互いの間.
- 兩者之間有一定內(nèi)在聯(lián)系/二者の間には一定の內(nèi)的関連がある.
- 室溫保持在二十二度到二十四度之間/室溫は22度と24度の間を保っている.
1.~の間
2.~のうちに.瞬間.一瞬
分詞翻譯
之(zhī)的日語翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
間(jiān)的日語翻譯:
[GB]2868[電碼]7035(1)〔方位詞〕間.中間.
(2)〔方位詞〕ある一定の空間または時間をさす.
(3)〔接尾語〕“忽然”“突然”などの副詞につく.意味は変わらない.
(4)部屋.
(5)〔量詞〕部屋を數(shù)える.
『異読』【間】
【成語】俯仰之間,字里行間
0
糾錯