溜之乎也
拼音liū zhī hū yě
分詞翻譯
溜(liū)的日語翻譯:
[GB]3379[電碼]3296(Ⅰ)(1)(=滑)滑って進む.滑り落ちる.
(2)すべすべした.つるつるした.なめらかな.
(3)こっそり逃げる.そっと忍び込む.
(4)道の両側すれすれに歩く.
(Ⅱ)【熘】に同じ.
『異読』【溜】
【熟語】出溜,提溜,光溜,瘦溜,順溜,勻溜,直溜,順口溜,光溜溜,灰溜溜,尖溜溜,酸溜溜,烏溜溜,直溜溜
之(zhī)的日語翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
乎(hū)的日語翻譯:
[GB]2685[電碼]0039(Ⅰ)〔助詞〕〈書〉
(1)疑問を表す.口語の“嗎 ma ”に同じ.
(2)択一式の疑問を表す.口語の“呢 ne ”に同じ.
(3)推測を表す.口語の“吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“于”と同じはたらきをする.
(2)形容詞または副詞の後についてその語を強調する.
(Ⅲ)〔感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは反問に使う
推測する語
也(yě)的日語翻譯:
[GB]5018[電碼]0048(Ⅰ)〈書〉〔助詞〕
(1)…だ.…のだ.文や節(jié)の最後につけて判斷や解釈を表す.
(2)…か.疑問や詰問の口調を表す.
(3)文がいったん切れ,以下に説明が続くことを示す.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)二つの事柄が同じであることを表す.前後二つの主述句に用いることもできるし,後の主述句にのみ用いることもできる.
(a)主語が異なり,述語が同じか同義である場合.
(b)主語が同じで,述語が異なる場合.
(c)主語も述語も異なる場合.
(d)主語も動詞も同じで,目的語が異なる場合.
0
糾錯