身子骨兒
拼音shēn zi gǔ ér
分詞翻譯
身(shēn)的日語翻譯:
[GB]4177[電碼]6500(1)體.身體.
(2)身.命.生命.
(3)自分.おのれ.自ら.
(4)人の人格と修養(yǎng).
(5)物の胴體または主要な部分.體[たい].
體
地位;身分
本體
自ら;自身
子(zi)的日語翻譯:
〔接尾語〕 【子】-4
骨(gǔ)的日語翻譯:
[GB]2539[電碼]7539『注意』日本では「骨」,中國では“骨”と書き,字の上部の形が違う(中國の方が畫數(shù)が1畫少ない).
(1)骨.
『參考』口語では単用せず,“骨頭”を用いることが多い.
(2)骨組み.
(3)人柄.気骨.性格.
『発音』“骨頭”の場合はと第二聲に読みならわすこともあるが,現(xiàn)在は“骨朵兒”“骨碌”以外はすべて第三聲に統(tǒng)一された.
『異読』【骨】
【成語】刻骨銘心,毛骨悚然,敲骨吸髓,哀毀骨立,粉身碎骨,奴顏媚骨,脫胎換骨
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯