救死扶傷
分詞翻譯
救(jiù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3040[電碼]2405救う.助ける.(…から人?物を)救う.
【成語(yǔ)】抱薪救火,補(bǔ)偏救弊,不可救藥,圍魏救趙,治病救人,坐視不救
死(sǐ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4332[電碼]2984(1)死ぬ.(植物が)枯れる.
(a)死んだ人や物を“死”の後または介詞“把”の後に置くことができる.
(b)“死+于”“死+在”の形で,後に時(shí)間?場(chǎng)所を表す語(yǔ)句を伴う.“于”は書(shū)き言葉に限る.
(2)〈喩〉消失?消滅する(させる).
(3)死んだ.名詞の修飾語(yǔ)として用いる.
(4)動(dòng)かない.活発でない.発展しない.機(jī)能を停止した.行き止まりの.名詞の修飾語(yǔ)として用いる.
1.死ぬ.植物が枯れる
2.消失する.消滅する
3.死んだ~
4.動(dòng)かない.機(jī)能を停止した.活發(fā)でない.行き止まりの
5.妥協(xié)のできない
6.固定した.無(wú)理矢理の.柔軟性に欠けた.解くことができない.動(dòng)かせない
7.決死の
8.頑固に.かたくなに
9.程度が高いことを表す.大變.非常に.きわめて
10.[野球]アウト
[關(guān)]死去/逝去
扶(fú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2386[電碼]2105(1)(倒れないように手で)支える.
(2)助け起こす.
(3)助ける.力を貸す.援助する.
1.手で支える
2.助け起こす
傷(shāng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4143[電碼]0281(1)傷つける.傷つく.害する.損ねる.傷める.普通は目的語(yǔ)をとる.
〔他の動(dòng)詞の後に置き,その動(dòng)作の結(jié)果を表す〕
(2)(感情や體面を)傷つける,痛める.必ず目的語(yǔ)をとる.程度副詞の修飾を受けることがある.
(3)(感情を)傷つけ悲しませる.
(4)(行為が度を過(guò)ぎて,再びその行為をするのが)いやになる.食傷する.他の動(dòng)詞の後に置かれる場(chǎng)合に限る.後には“了”がつく.
痛み悲しむ
感染する
傷;負(fù)傷する
傷つく