自己
拼音zì jǐ
假名【じぶんじしん】
日語翻譯
〔人稱代詞〕
(1)(?別人)自分.自身.文中すでに現(xiàn)れた人をさす.地方によっては“自個兒”ともいう.(a)人稱代詞または人名と結びついて主語?目的語になる.
自分自身
(1)(?別人)自分.自身.文中すでに現(xiàn)れた人をさす.地方によっては“自個兒”ともいう.(a)人稱代詞または人名と結びついて主語?目的語になる.
- 讓我自己來搬/私に自分で運ばせてください.
- 他自己知道是怎么回事/どういうことか彼は自分で分かっている.
- 你這樣固執(zhí),只會害了你自己/こんなに意地を張っては,君自身が損をするだけだ.
- 也怪小劉 L自己不好,沒把話說清楚/劉君自身も悪いんだ,話をはっきりつけなかったから.(b)単獨で用いる.主語?目的語になったり,動詞を修飾したりする.
- 我看了半天,自己都沒看懂,怎么講給你聽?/私は長いこと見たが,自分でもよく分からなかったのだから,君に説明できるわけがない.
- 一個人有時候會叫自己騙了/人は時に自分自身にだまされることがある.
- 你這樣固執(zhí),害了別人,也害了自己/こんなに意地を張っては,他人に迷惑をかけるだけでなく,君自身にとっても損だ.〔“自己”+動詞?介詞+“自己”の形がよく用いられる〕
- 他只好自己安慰自己/彼は自分で自分をなぐさめるよりほかない.
- 可別自己跟自己過不去/自分で自分を責めてはいけないよ.〔動詞を修飾する時には,事物についても用いられる〕
- 泉水自己噴了出來/泉がひとりでに噴き出した.
- 有些事情,你不去理它,它也會自己了結的/事柄によっては,ほうっておいてもひとりでにかたがつくこともある.(c)単獨で用い,名詞を修飾する.
- 自己的孩子/自分の子供.
- 自己的事情/自分の事.
- 學習主要靠自己的努力/學習は主として自分の努力にかかっている.〔話し手の側の人?場所または単位を表すときは,“的”をつけなくてもよい〕
- 自己人(=不是外人)/內輪の人.
- 自己弟兄/身內の兄弟.仲間同士.
- 自己家里/自分の家.
- 自己學校/自分の學校.
自分自身
0
糾錯