咱們
拼音zán men
日語翻譯
〔人稱代詞〕
(1)(話し手と聞き手の雙方を含む)われわれ.私たち.話し言葉に用いる.(2)(聞き手をさす)君たち.きみ.“你、你們”を用いるよりも親しみがこもる.子供に対して用いることが多い.『注意』北方地域では“咱們”と“我們”に區(qū)別がある.“我們下午去圖書館,你要是去,咱們一起去”(われわれは午後図書館へ行くが,君も行くのなら,われわれはいっしょに行こう)の例のように“咱們”は聞き手を含み,“他們”と相対するが,“我們”は聞き手を含まず,“你們”と相対する.“咱們”はすでに共通語の話し言葉に加わっているが,共通語を話すすべての人になじまれているわけではない.書き言葉にはまれにしか用いない.話し言葉では語尾を軽く発音し,のように音が省略されることも多い.
【熟語】多咱
我々.私たち.仆たち.おれたち*話し手,聞き手の兩方を含む。
(1)(話し手と聞き手の雙方を含む)われわれ.私たち.話し言葉に用いる.(2)(聞き手をさす)君たち.きみ.“你、你們”を用いるよりも親しみがこもる.子供に対して用いることが多い.『注意』北方地域では“咱們”と“我們”に區(qū)別がある.“我們下午去圖書館,你要是去,咱們一起去”(われわれは午後図書館へ行くが,君も行くのなら,われわれはいっしょに行こう)の例のように“咱們”は聞き手を含み,“他們”と相対するが,“我們”は聞き手を含まず,“你們”と相対する.“咱們”はすでに共通語の話し言葉に加わっているが,共通語を話すすべての人になじまれているわけではない.書き言葉にはまれにしか用いない.話し言葉では語尾を軽く発音し,のように音が省略されることも多い.
【熟語】多咱
我々.私たち.仆たち.おれたち*話し手,聞き手の兩方を含む。
分詞翻譯
們(men)的日語翻譯:
[GB]3539[電碼]0226〔接尾語〕人稱代詞や人をさす名詞の後につけて複數(shù)を表す.
『語法』(1)物をさす名詞の後に“們”をつけるのは擬人的な用法で,文學(xué)作品などにしばしばみられる.
〔時には比喩的な用法もある〕
(2)人名に“們”をつけるときは「だれそれたち」という意味になる.
(3)並列したいくつかの成分の最後につけることができる.
(4)名詞に“們”がつくと,具體的な數(shù)量による修飾は受けない.つまり,“三個學(xué)生們”とは言えない.ただし,數(shù)量を表す形容詞“許多、好些”などの修飾は受けることができる.
複數(shù)をあらわす
0
糾錯