龍爭虎斗
拼音lóng zhēng hǔ dòu
分詞翻譯
龍(lóng)的日語翻譯:
[GB]3390[電碼]7893(1)(古代の伝説中の神聖な動物)竜.『量』條.
(2)封建時代の皇帝の象徴.また皇帝の御用品によくこの字をつけた.
(3)古生物學上の巨大な爬蟲類.恐竜など.
(4)〈方〉(自転車などの車輪のリムの)ゆがみ.
(5)〈姓〉竜[りゅう]?ロン.
竜
天子をさす
優(yōu)れた人
爭(zhēng)的日語翻譯:
[GB]5389[電碼]3630(Ⅰ)(1)爭う.競う.競爭する.
(2)いさかいをする.口論する.言い爭う.
(3)〈方〉(=差)足りない.もう少しで.
(Ⅱ)〈近〉どうして…だろう.反語として詩歌に用いられることが多い.
爭う;競いあう
虎(hǔ)的日語翻譯:
[GB]2702[電碼]5706(Ⅰ)(1)〈動〉トラ.普通“老虎”という.
(2)〈喩〉勇猛で威勢がよい.
(3)〈方〉怖い顔をする.
(4)〈姓〉虎[こ]?フー.
(Ⅱ)【唬】に同じ.
『異読』【虎】
【成語】暴虎馮河,調(diào)虎離山,放虎歸山,畫虎類狗,騎虎難下,如虎添翼,談虎色變,為虎作倀,養(yǎng)虎遺患,與虎謀皮,縱虎歸山,狐假虎威,狼吞虎咽,龍爭虎斗,羊披虎皮,藏龍臥虎,生龍活虎,投畀豺虎,降龍伏虎
斗(dòu)的日語翻譯:
[GB]2223[電碼]2435(1)打ち合う.けんかする.格闘する.械闘[かいとう].
(2)(…と)闘爭する,闘う.
(3)(賭け事に動物を)闘わせる.
(4)勝負事をする.競り合う.
(5)合わせる.寄せ集める.
『異読』【斗】
【成語】勾心斗角,鉤心斗角,戰(zhàn)天斗地,龍爭虎斗,明爭暗斗
0
糾錯