特立尼達和多巴哥
拼音tè lì ní dá hé duō bā gē
分詞翻譯
特(tè)的日語翻譯:
[GB]4456[電碼]3676(Ⅰ)(1)(=特殊)特別である.特別の(に).特殊な.
(2)(=特地)わざわざ.もっぱら.
(3)〈口〉特に.特別に.
(4)スパイ.“特務(wù)”の略.
(Ⅱ)〈書〉(=只,但)ただ.ただし.
特別な;
立(lì)的日語翻譯:
[GB]3302[電碼]4539(1)立つ.
(2)立てる.立てかける.
(3)直立の.縦の.
(4)打ち立てる.制定する.
(5)存在する.生存する.
(6)すぐ.たちどころに.
定める;作成する
立つ;立てる
尼(ní)的日語翻譯:
[GB]3665[電碼]1441(1)尼.尼僧.
(2)外國語の音訳字( ni などに當てる).
尼.尼僧
達(dá)的日語翻譯:
[GB]2079[電碼]6671(1)(道が)通じる.(場所に)到著する.
(2)(目的を)達成する.(程度?分量に)達する,及ぶ.
(3)深く通じる.通暁する.
(4)表現(xiàn)する.伝える.表す.
(5)樞要な地位に昇る.出世する.
(6)〈姓〉達[たつ]?ター.
1.(道などが~へ)通じる
2.~へ到著する
3.(目的などを)達成する
4.(程度,分量に)達する.及ぶ
5.よく知っている.通じている
6.(意思を)傳える.表す.表現(xiàn)する
7.出世する
8.姓
和(hé)的日語翻譯:
[GB]2645[電碼]0735(Ⅰ)(1)穏やかである.和やかである.
(2)仲がよい.むつまじい.協(xié)調(diào)する.
(3)和解.仲直り.
(4)(碁や將棋などで)引き分けになる.
(5)〈數(shù)〉(=和數(shù))和[わ].
(6)…ごと.…したまま.
(7)日本(の).
(8)〈姓〉和[わ]?ホー.
(Ⅱ)〔介詞〕
多(duō)的日語翻譯:
[GB]2264[電碼]1122(Ⅰ)(1)(?少)多い.たくさんである.
『注意』単獨で名詞を修飾するのは“多年”(長年),“多才多藝”(多蕓多才)のような固定した表現(xiàn)のみで,一般には他の修飾語を伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場合,助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは重ね型を用いることも少なくない.
(2)(一定の數(shù)量と比較して)余る.多い.
(3)余計な.不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余計な.不要な
4.~あまり(數(shù)量詞の後につける)
5.(比較の結(jié)果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(程度を尋ねる)
7.[感嘆]なんて.どんなに
8.(無制限)いくら.どんなに
9.姓
巴(b?。┑娜照Z翻譯:
[GB]1645[電碼]1572(Ⅰ)(1)待ちこがれる.
(2)まとわりつく.からみつく.
(3)くっつく.こびりつく.
(4)くっついたもの.
(5)〈方〉近い.接近している.
(6)〈方〉あく.開く.
(Ⅱ)(1)周時代の國名.現(xiàn)在の四川省の東部にあった.
(2)四川省の東部をいう.
(3)〈姓〉巴[は]?パー.
(Ⅲ)(1)〈気〉バール.気圧の単位.
(2)〈物〉バール.圧力の単位.
(3)外國語の音訳字(ba,paに當てる).
1.待ちこがれる
2.まとわりつく?。椁撙膜?br>3.くっつく .こびりつく
4.付著物.くっついた物.こびりついた物
5.近い.接近している
6.あく.開く
7.[單位]バ—ル)(壓力)
8.[單位]バ—ル(氣壓)
9.姓
哥(gē)的日語翻譯:
[GB]2471[電碼]0766(1)兄.
『參考』普通“哥哥”というが,呼びかけなどに単獨で用いることもできる.
(2)親戚中の同世代で年上の男子.
(3)同年輩の男子に対する呼稱.親しみや尊敬の意を含む.
1.兄
2.同年輩の男子に對する呼稱
3.親戚の中の同年代で年上の男子
0
糾錯