至于
拼音zhì yú
假名【...にいたっては】
日語(yǔ)翻譯
(1)(ある程度に)なる.(ある段階に)至る.(a)否定形“不至于”の形で用い,ある程度(好ましくない狀態(tài))までには達(dá)しないであろうことを表す.
...に至っては
- 要走,也不至于這樣匆忙吧/行くにしても,これほど急ぐ必要はなかろう.(b)“不至于”だけで単獨(dú)で述語(yǔ)になる.
- 老秦 Q不會(huì)反對(duì)吧?--我看,不至于/秦さんは反対しないだろうね--そんなことはないと思う.?【不至于】(c)反語(yǔ)に用いる.
- 要是早請(qǐng)大夫看,何至于病成這樣?/もっと早く醫(yī)者に診てもらっていたら,病気がこれほどこじれただろうか.
- 當(dāng)初要是按你的意見辦,今天哪至于大返工呢?/初めから君の意見どおりにやっていたら,いまのように全部やり直すほどのこともなかったろうに.
- 熊是雜食的,吃肉,也吃果實(shí)塊根.至于熊貓,是完全素食的/クマは雑食動(dòng)物で,肉も食べれば,果実や塊根も食べる.パンダはどうかというと,これはまったくの草食動(dòng)物だ.
- 這僅僅是我個(gè)人的一點(diǎn)意見,至于這樣做好不好,請(qǐng)大家再考慮一下/これはただ私個(gè)人の意見にすぎず,こうすることの是非については,みなさんにもう一度考えていただきたい.
- 關(guān)于激光在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用,我們打算在下星期向大家介紹/レーザー光線の醫(yī)學(xué)における応用については,來週みなさんにご紹介したいと思います.
- 《關(guān)于生命的起源》/
...に至っては
分詞翻譯
至(zhì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5433[電碼]5267(Ⅰ)〈書〉(=到)至る(まで).
(Ⅱ)…に至っては…のほどだ.
(Ⅲ)きわめて.最も.極み.至り.
至る
最も;極み
于(yú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5158[電碼]0060(Ⅰ)〔介詞〕〈書〉…に.…で.…において.…より.…に対して.
『語(yǔ)法』本來文言の介詞であるが,現(xiàn)代の書き言葉においても,広範(fàn)?頻繁に用いられる.“于……”は普通,動(dòng)詞(句)?形容詞の後に用いられるが,動(dòng)詞の前に用いられて連用修飾語(yǔ)になることもある.その表す意味関係は多岐にわたるが,大きく分けて「動(dòng)作?行為のなされる地點(diǎn)?時(shí)點(diǎn)?範(fàn)囲を?qū)Г埂?a href="/hanri/b/bi5475.htm" target="_blank">比較する対象を?qū)Г埂竸?dòng)作?行為の主體を?qū)Г工?種の用法にまとめることができる.( )內(nèi)は“于”に相當(dāng)する口語(yǔ)的表現(xiàn).(1)動(dòng)作?行為のなされる地點(diǎn)?時(shí)點(diǎn)?範(fàn)囲を?qū)Г?…に.…で.(“在”);…から.(“從
(2)比較する対象を?qū)Г?…より.
(3)動(dòng)作?行為の主體を?qū)Г?主語(yǔ)は受け身.…に(よって).
『注意』接尾語(yǔ)としても以下の逆引き一覧(
...に於いて;
時(shí)間を示す;場(chǎng)所を示す
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 10極光wifi