虛位以待
拼音xū wèi yǐ dài
分詞翻譯
虛(xū)的日語翻譯:
[GB]4873[電碼]5711(1)(?實)むなしい.空虛である.
(2)空である.
(3)(やましくて,または自信がなくて)びくびくする,ひやひやする.
(4)いたずらに.むだに.あだに.
(5)(?實,真)うそである.いつわりである.
虛しい;空けておく
位(wèi)的日語翻譯:
[GB]4627[電碼]0143(1)(占める)位置.場所.
(2)職務(wù).地位.
(3)(帝王の)位.
(4)(數(shù)字の)けた.
(5)〔量詞〕敬意をもって人を數(shù)える.呼びかけにも用いるが,“這位人”とはいわない.
1.位置.場所
2.職務(wù).地位
3.(帝王の)位
4.(數(shù)字の)桁
5.[量]人を數(shù)える(敬意をこめた言い方)
6.[電腦]ビット
7.姓
以(yǐ)的日語翻譯:
[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本來,文言の語であるが,現(xiàn)代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作?行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相當(dāng)する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“給以、予以、借以、用以、加以、難以”などは,現(xiàn)代中國語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法?規(guī)準を表す.話し言葉の“按照、根據(jù)”に相當(dāng)する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由?原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を?qū)Г长趣ⅳ?“于、在”に相當(dāng)する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て
待(dài)的日語翻譯:
[GB]2093[電碼]1769(Ⅰ)(1)遇する.扱う.
(2)もてなす.接待する.
(Ⅱ)(1)待つ.
(2)必要とする.
(3)〈近〉…しようとする.するつもりである.
『異読』【待】
1.遇する
2.もてなす.應(yīng)對する.接待する
3.待つ
4.必要とする
5.~するつもりである
[關(guān)](異)dai1
dai1
とどまる.滯在する
[關(guān)](異)dai4
0
糾錯