元來(lái)
拼音yuán lái
分詞翻譯
元(yuán)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5210[電碼]0337(Ⅰ)(1)始めの.第一の.最初の.
(2)かしらの.第一位の.首席の.
(3)主要な.根本の.
(4)元.根源.根本.要素.
(5)部分の.構(gòu)成要素.
(Ⅱ)(=圓(6),(7))貨幣の単位.元[げん].
(Ⅲ)(1)元.
『參考』1206年,モンゴルのジンギスカンが建てた國(guó).1271年,フビライが定めた國(guó)號(hào).1279年,宋を滅ぼし,國(guó)都を北京に定めた.しかし,1368年に明の朱元璋[しゅげんしょう]によって滅
臺(tái)灣のお金の単位
中國(guó)のお金の単位
來(lái)(lái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來(lái)る.やって來(lái)る.場(chǎng)所を表す語(yǔ)を目的語(yǔ)として後に置くことがある.
『注意』“來(lái)”は「來(lái)る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場(chǎng)合は“我一定來(lái)”となる.電話で誘われた場(chǎng)合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來(lái)いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場(chǎng)合も,“就來(lái),就來(lái)”となる.つまり“來(lái)”は話し手である自分の方に近づく場(chǎng)合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場(chǎng)合の両方に用いられる.“來(lái)”と“去”は,いわば英語(yǔ)の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動(dòng)作の主體は“來(lái)”の後に置かれる〕
(2)よこす.來(lái)させる.
(3)(問(wèn)題や事件などが)発生する,起きる,到來(lái)する,やってくる.
來(lái)る;寄こす;來(lái)させる
將來(lái);以後
0
糾錯(cuò)
日漢推薦