明白
日語(yǔ)翻譯
- 他說(shuō)了半天,還是沒(méi)有把這個(gè)問(wèn)題講明白/彼は長(zhǎng)いことしゃべったが,やはりこの問(wèn)題をはっきり説明できなかった.
- 明白說(shuō)出自己的要求/自分の要求をはっきりと言う.
- 這個(gè)問(wèn)題很明白/この問(wèn)題はとてもはっきりしている.
(1)形容詞として用いられる場(chǎng)合,“明白”は主に內(nèi)容の面から「難しくない」「わかりやすい」などの意味を表すのに対し,“清楚”は主に形式の面から「識(shí)別しやすい」「はっきりしている」などの意味を表す.“明白”は別に「物分かりがよい」「賢明である」の意味をも表し,“清楚”は「物事をよく承知している」という意味をも表す.
(2)動(dòng)詞として用いられる場(chǎng)合,“明白”の使用範(fàn)囲は広いが,“清楚”の使用範(fàn)囲は狹い.“明白”の目的語(yǔ)は事物でも人でもよいが,“清楚”の目的語(yǔ)の多くは事物である.また,“清楚”は否定文に多く用いられる.?【清楚】
分かる
分詞翻譯
白(bái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1655[電碼]4101(Ⅰ)(1)(?黑)白い.
『注意』文語(yǔ)音ではと読む.年輩の人で李白をLBと発音する人もいる.他の単音節(jié)形容詞と同様,“白”は単音節(jié)では性質(zhì)?屬性しか表さない.“白紙”は,色紙[いろがみ]や,書(shū)き込みのある紙に対して何も書(shū)いてない白紙のこと.たとえば「まっ白い紙」と言う場(chǎng)合は“很白的紙”のような表現(xiàn)をする.
(2)明らかである.明らかになる(する).
(3)空白である.(何も加えないで)そのままの.
(4)〔副詞〕いたずらに.むだに.空しく.むざむざ.なすところなく.「當(dāng)然あるべき効果がない」「予期した目的を達(dá)せられない」の意味.
1.白い
2.明らかな.明白な.明らかになる
3.むなしく~.無(wú)馱に~.いたずらに
4.ただの~.無(wú)料の
5.空白の.手つかずのままである
6.反革命.反動(dòng)勢(shì)力の象征
7.白い目で見(jiàn)る
8.不幸を象征する色
9.口語(yǔ)
10.字の讀み書(shū)きを間違える
11.說(shuō)明する.述べる
12.セリフ
13.姓