冤不打一處來(lái)
拼音yuān bù dǎ yī chù lái
分詞翻譯
不(bù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨(dú)で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動(dòng)詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
打(dǎ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2082[電碼]2092(Ⅰ)(1)打つ.たたく.
(2)(割れ物を?が)壊す,壊れる.(卵を?が)割る,割れる.
(3)毆る.攻める.攻撃する.
(4)(人とやりとりの行為を)する.
(5)構(gòu)築する.築く.
1.打つ.毆る
2.取り除く.削減する
3.壞す.壞れる
4.攻める.攻擊する
5.~する
6.作る
7.かき混ぜる
8.縛る.くくる.卷く
9.編む.結(jié)う
10.涂る.描く
11.捺印する
12.あける.掘る.うがつ
13.揭げる.舉げる
14.放つ.出す.送る.打つ.かける
15.(證明などを)もらう.出す
16.汲む.すくう
17.買う
18.(獲物を)捕まえる.捕らえる
19.(谷物を)刈り入れる.(草を)刈る
20.(案を)立てる.定める
21.見(jiàn)積もる.勘定に入れる
22.從事する.する
23.游ぶ.(球技などを)する
24.(手段を)とる
25.~から
[關(guān)]25(同)從 (異)da2
da2
[量]ダ—ス
[關(guān)](異)da3
一(yī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔數(shù)詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる全體の.
(6)ちょっと.少し.動(dòng)作を短時(shí)間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節(jié)の動(dòng)詞」「“一”+動(dòng)量詞(動(dòng)量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動(dòng)詞
一
處(chù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2006[電碼]5710(1)所.場(chǎng)所.
(2)機(jī)関または機(jī)関の中の一部門.部.
『異読』【處】
1.ところ.場(chǎng)所
2.機(jī)關(guān)の一部門.~部.~所
chu3
1.住む.居住する
2.つきあう.交際する.共に暮らす
3.おく.ある
4.處理する
5.處罰する
[關(guān)](異)chu4
來(lái)(lái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來(lái)る.やって來(lái)る.場(chǎng)所を表す語(yǔ)を目的語(yǔ)として後に置くことがある.
『注意』“來(lái)”は「來(lái)る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場(chǎng)合は“我一定來(lái)”となる.電話で誘われた場(chǎng)合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來(lái)いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場(chǎng)合も,“就來(lái),就來(lái)”となる.つまり“來(lái)”は話し手である自分の方に近づく場(chǎng)合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場(chǎng)合の両方に用いられる.“來(lái)”と“去”は,いわば英語(yǔ)の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動(dòng)作の主體は“來(lái)”の後に置かれる〕
(2)よこす.來(lái)させる.
(3)(問(wèn)題や事件などが)発生する,起きる,到來(lái)する,やってくる.
來(lái)る;寄こす;來(lái)させる
將來(lái);以後
0
糾錯(cuò)
日漢推薦