即使
拼音jí shǐ
假名【かりに;たとえ】
日語翻譯
〔接続詞〕〈書〉たとえ…としても.よしんば…であろうと.仮に…としても.
『語法』仮定や譲歩を表し,“也、還、總、又、仍然”などと呼応することが多い.“即使”を含む部分は文でも名詞または“在、對、跟”に限った介詞句であってもよい.
仮に;
『語法』仮定や譲歩を表し,“也、還、總、又、仍然”などと呼応することが多い.“即使”を含む部分は文でも名詞または“在、對、跟”に限った介詞句であってもよい.
- 即使明天下雨,我也要去/たとえあす雨が降っても私は行く.
- 今年的稻子即使不能達到畝產(chǎn)一千斤,也能打個八百多斤/ことしの稲はよしんばムー當(dāng)たり千斤はとれなくても800斤以上はとれる.
- 即使在隆冬季節(jié),這個港也從不結(jié)冰/たとえ真冬であっても,この港は今まで結(jié)氷したことがない.
- 即使對陌生人,也要有禮貌/たとえ見知らぬ人に対してでも禮儀正しくなければならない.
仮に;
分詞翻譯
即(jí)的日語翻譯:
[GB]2820[電碼]0613(Ⅰ)(1)近づく.接する.ふれる.
(2)つく.就任する.
(3)その.今(の).目前(の).
(4)その場で.その時に.
(Ⅱ)〈書〉
(1)(=就是)すなわち…である.ほかでもなく…である.書き言葉に用い,判斷を表す.
(a)名詞+“即”+名詞の形.“即是”とすることもある.
(b)前の成分(多くは名詞)の説明?解釈を行う.前の成分が複雑な場合は,“即是”または“即是說”と言い替えることができる.
(c)“非(不)……即……”の形で二者択一を表す.“不是……就是……”と同じ.多くは単音節(jié)語が組み合わされる.
1.近づく.接する.觸れる
2.就任する.就く
3.現(xiàn)在の.目前の
4.その場で.その時に.即座に
5.すなわち~である.とりもなおさず
6.すぐに.直ちに
7.たとえ~でも
8.~であるばかりか(~でもある)
[關(guān)]就是/即使/即便
使(shǐ)的日語翻譯:
[GB]4225[電碼]0169(Ⅰ)(1)使う.使用する.
(2)派遣する.使いにやる.差し向ける.
(3)…に…させる.…をして…せしめる.
『語法』通常,目的語(兼語)を伴う.多くの場合,“使”の前で述べられていること(省略されることもある)が原因となって,“使”の後に述べることが生ずることを説明する.
〔書き言葉では時に直接動詞の前に用いることがある〕
(4)もし.もし…なら.…たら.
(Ⅱ)使者.使い.使いの者.
使う;費やす
外交官
0
糾錯