斯多葛派
拼音sī duō gé pài
分詞翻譯
斯(sī)的日語翻譯:
[GB]4325[電碼]2448(1)〈書〉(=此,這,這個,這里)この.これ.ここ.
(2)〈書〉(=于是,就)そこで.ここにおいて.
(3)〈姓〉斯[し]?スー.
1.この.これ.ここ
2.そこで.ここにおいて
3.姓
多(duō)的日語翻譯:
[GB]2264[電碼]1122(Ⅰ)(1)(?少)多い.たくさんである.
『注意』単獨で名詞を修飾するのは“多年”(長年),“多才多藝”(多蕓多才)のような固定した表現(xiàn)のみで,一般には他の修飾語を伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場合,助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは重ね型を用いることも少なくない.
(2)(一定の數(shù)量と比較して)余る.多い.
(3)余計な.不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余計な.不要な
4.~あまり(數(shù)量詞の後につける)
5.(比較の結(jié)果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(程度を尋ねる)
7.[感嘆]なんて.どんなに
8.(無制限)いくら.どんなに
9.姓
葛(gé)的日語翻譯:
[GB]2480[電碼]5514〈植〉クズ.
『異読』【葛】
【熟語】瓜葛,糾葛
派(pài)的日語翻譯:
[GB]3741[電碼]3175(Ⅰ)(1)派.流派.(同じ立場の)グループ,集団.
(2)タイプ.風格.態(tài)度.
(3)〔量詞〕(a)流派を數(shù)える.
(b)“一派”の形で景色?言葉?事柄?音などに用いる.
(4)〈書〉川の支流.
(5)〈俗〉身なりが立派である.貫祿がある.
(6)〈俗〉(服裝が)流行に合っている.モダンである.
(Ⅱ)(1)差し向ける.派遣する.任命する.割り當てる.
1.派.流派.グル—プ
2.タイプ.風格.態(tài)度
3.[量]流派を數(shù)える
4.[量]景色,言葉,事柄,音などを數(shù)える
5.川の支流
6.貫祿がある.身なりがきちんとしている
7.流行りの(服裝).トレンディな.モダンな
8.派遣する.差し向ける
9.とがめる.指摘する
pa1
關(guān)連語句參照
[關(guān)]派司
0
糾錯