新喀里多尼亞
拼音xīn kā lǐ duō ní yà
分詞翻譯
新(xīn)的日語翻譯:
[GB]4834[電碼]2450(1)(?舊,老)新しい.新しく現(xiàn)れた.新たに経験した.
(2)(?舊)(內(nèi)容?性質が)新しい.新たな.(內(nèi)容?性質を)新しくする.
(3)(?舊)未使用である.初めて使う.新しい.さらである.
(4)新しい事物.新しい人.
(5)新婚の.
新しいもの;新しくする
喀(k?。┑娜照Z翻譯:
[GB]3106[電碼]0807〔擬聲語〕咳[せき]をする音.ごほん.
[擬聲]咳の音.ごほごほ.ごほん
里(lǐ)的日語翻譯:
[GB]3279[電碼]6849(Ⅰ)〔方位詞〕
(1)(?外)中.內(nèi)部.
『発音』これらの“里”は第三聲のまま発音する.
(a)単獨で用いる.少數(shù)の熟語などの固定形式に限る.
(b)介詞+“里”の形.ただし,介詞は“往、朝、從、由、向”などに限る.
(2)(名詞+“里”の形で)…の中.
『発音』これらの“里”は特に內(nèi)側の意味をもたないことも多く,軽く発音される.
(a)場所をさす.
(b)時間をさす.
裏
海里;
行政単位のひとつ
故さと;故郷
多(duō)的日語翻譯:
[GB]2264[電碼]1122(Ⅰ)(1)(?少)多い.たくさんである.
『注意』単獨で名詞を修飾するのは“多年”(長年),“多才多藝”(多蕓多才)のような固定した表現(xiàn)のみで,一般には他の修飾語を伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場合,助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは重ね型を用いることも少なくない.
(2)(一定の數(shù)量と比較して)余る.多い.
(3)余計な.不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余計な.不要な
4.~あまり(數(shù)量詞の後につける)
5.(比較の結果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(程度を尋ねる)
7.[感嘆]なんて.どんなに
8.(無制限)いくら.どんなに
9.姓
尼(ní)的日語翻譯:
[GB]3665[電碼]1441(1)尼.尼僧.
(2)外國語の音訳字( ni などに當てる).
尼.尼僧
亞(yà)的日語翻譯:
[GB]4939[電碼]0068(Ⅰ)(1)(…に)次ぐ,劣る.
(2)次(の).第二位(の).
(3)〈化〉亜.
(Ⅱ)“亞洲 Y”(アジア)の略.
二番目;次ぐ
0
糾錯