揚(yáng)長(zhǎng)而去
分詞翻譯
長(zhǎng)(cháng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1904[電碼]7022(1)(?短)長(zhǎng)い.(a)空間をさす場(chǎng)合.
(2)長(zhǎng)さ.
(3)長(zhǎng)所.長(zhǎng)じている(こと).優(yōu)れている(こと).
『異読』【長(zhǎng)】
【成語(yǔ)】鞭長(zhǎng)莫及,從長(zhǎng)計(jì)議,截長(zhǎng)補(bǔ)短,取長(zhǎng)補(bǔ)短,三長(zhǎng)兩短,天長(zhǎng)地久,天長(zhǎng)日久,夜長(zhǎng)夢(mèng)多,萬(wàn)古長(zhǎng)青,細(xì)水長(zhǎng)流,尺短寸長(zhǎng),飛短流長(zhǎng),來(lái)日方長(zhǎng),日久天長(zhǎng),語(yǔ)重心長(zhǎng)
而(ér)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2288[電碼]5079〔接続詞〕
(1)しかして.名詞以外の並列等の関係にある二つの成分(動(dòng)詞?形容詞またはそれらを中心とする句)を接続する.(a)並列関係にある,または関連のある成分を接続する.
(2)(…より)…まで.
(3)方式や狀態(tài)を表す成分を動(dòng)詞に接続する.
1.~でありまた~である(并列)
2.~ではあるが~ではない(肯定+否定)
3.~をして~となる(順接)
4.~であるのに~しない(意味が正反對(duì)の物)
5.~のために~となる(原因)
6.~から~まで
7.~して~となる(方式)
8.~であるのに~ならば(假定)
去(qù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4005[電碼]0637(Ⅰ)(1)(?來(lái))(話し手のところから別のところへ)行く.出かける.
『語(yǔ)法』意味上の主語(yǔ)(數(shù)が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ.(人を)派遣する.
(3)(“去”+動(dòng)詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進(jìn)んである事をしようとすることを表す.
(4)(動(dòng)詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動(dòng)詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動(dòng)詞(句)+“去”の形で用い,動(dòng)詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ
3.進(jìn)んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.離れる.隔たっている
6.過(guò)ぎ去った.昨年の
7.除く.取り去る
8.(芝居の役を)務(wù)める.扮する
[關(guān)](反)來(lái)
最新應(yīng)用
- 10胖子奔跑