有過(guò)之無(wú)不及
拼音yǒu guò zhī wú bù jí
分詞翻譯
有(yǒu)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5148[電碼]2589(1)(主に人を主語(yǔ)として所有を表す)持つ.持っている.否定形は“沒(méi)有”“沒(méi)”.
(2)(存在を表す)ある.いる.文頭は時(shí)間?場(chǎng)所を表す語(yǔ)句に限られる.存在の主體は“有”の後にくるが,時(shí)には“有”の前に出ることもある.否定形は“沒(méi)有”“沒(méi)”.
(3)性質(zhì)や數(shù)量が一定の程度に達(dá)することを表す.(a)“有……(+那么)”+形容詞の形.比較の表現(xiàn)に用い,似通っていることを表す.
(4)発生する.生じる.…になる.ある事態(tài)や狀態(tài)の発生?出現(xiàn)を表す.
経過(guò)する;時(shí)間が経つ
予定が決まる
過(guò)(guò)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2593[電碼]6665(1)(ある場(chǎng)所を)通る,過(guò)ぎる.渡る.越える.通り過(guò)ぎる.通過(guò)する.場(chǎng)所を表す名詞を目的語(yǔ)にとることができる.
(2)(ある時(shí)間を)経過(guò)する.(時(shí)間が)たつ.(ある種の暮らしを)する.
(3)(甲から乙へ)移す.
(4)(ある範(fàn)囲?限度を)越える.超過(guò)する.越す.名詞を目的語(yǔ)にとることができる.
(5)(ある処理?行為を)通す,経る.
之(zhī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書(shū)〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語(yǔ)にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
無(wú)(wú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4662[電碼]2477(1)(?有)ない.存在しない.無(wú).
(2)〈書(shū)〉…しない.
(3)(=無(wú)論)…にかかわらず.…を區(qū)別せず.
(4)(=毋)なかれ.…するな.
(5)〔接頭語(yǔ)〕存在しないことを表す.
『異読』【無(wú)】
1.ない.存在しない
2.~しない
3.~に關(guān)わらず
4.~するなかれ.~するな
mo2
關(guān)連語(yǔ)句參照
[關(guān)](異)wu2 南無(wú)
不及(bù jí)的日語(yǔ)翻譯:
(動(dòng)詞の後に用いて)「及ばない」「時(shí)間の余裕がなくて間に合わない」意味を表す.(1)…に及ばない.比べることができない.
(2)間に合わない.
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 10快樂(lè)閃電