有你沒我
拼音yǒu nǐ méi wǒ
日語翻譯
おまえを殺すか,おれが殺されるかどちらかだ.けんかするときの脅し文句.
分詞翻譯
有(yǒu)的日語翻譯:
[GB]5148[電碼]2589(1)(主に人を主語として所有を表す)持つ.持っている.否定形は“沒有”“沒”.
(2)(存在を表す)ある.いる.文頭は時(shí)間?場所を表す語句に限られる.存在の主體は“有”の後にくるが,時(shí)には“有”の前に出ることもある.否定形は“沒有”“沒”.
(3)性質(zhì)や數(shù)量が一定の程度に達(dá)することを表す.(a)“有……(+那么)”+形容詞の形.比較の表現(xiàn)に用い,似通っていることを表す.
(4)発生する.生じる.…になる.ある事態(tài)や狀態(tài)の発生?出現(xiàn)を表す.
経過する;時(shí)間が経つ
予定が決まる
你(nǐ)的日語翻譯:
[GB]3667[電碼]0132〔人稱代詞〕
(1)(単數(shù)の第二人稱に用いる)君.あなた.おまえ.敬意を込めるときは“您”を用いる.
『注意』次のように上位者に対して用い,親近感を表すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
『注意』親族や親密な関係にある人を表す名稱の前に用いるとき,話し言葉では普通“的”をつけない.
〔“家、家里、這里、那里”および方向や場所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.貴~.おたくの.そちら
沒(méi)的日語翻譯:
[GB]3527[電碼]3093(Ⅰ)(=?jīng)]有(Ⅰ))“沒有”(Ⅰ)の略.
(1)(所有の否定)持っていない.ない.
(2)(存在の否定)存在しない.ない.
(3)(ある數(shù)量に)達(dá)しない.
(4)(比較に用いて)(程度が)…に及ばない.?【沒有】(Ⅰ)
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)動(dòng)作の完成?実現(xiàn)?発生を否定する.…しなかった.まだ…していない.まだ…しない.?【沒有】
(Ⅱ)(1)
(2)狀態(tài)の変化を否定する.まだ…ていない.まだ…でない.?【沒有】
(Ⅱ)
-2
『異読』【沒】
無い;存在しない
水に沒する;沒収する
我(wǒ)的日語翻譯:
[GB]4650[電碼]2053〔人稱代詞〕
(1)(自分のことをさしていう)私.ぼく.おれ.
(a)所有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間柄の人の名稱の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家里”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“這里、那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“這(那)”+數(shù)量詞の前には“的”をつけない〕
私
[私] 是通用的,是大多數(shù)人用的,可在正式場合用,讀作わたしwa ta xi; 也有女性專用的“私”讀作あたし(a ta xi)也有在a后面加個(gè)ke(漢語拼音)的; [僕] 讀作ボク/ぼく(bo ku)多為年輕人,小孩子(男)對長輩,前輩和在正式場合用; [俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用; わし(wa xi)多為老人用,也是有權(quán)利者的專用詞,如今在日本,大多數(shù)黑社會的都是用這個(gè)詞的; 別的還有吾が(wa ga)一般是用在我軍,我方,我等上,; 一般的我們的用法是在各自所用的詞之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 還有象[余]之類的詞,現(xiàn)在是的使用率不高了
0
糾錯(cuò)