反轉(zhuǎn)來(lái)
日語(yǔ)翻譯
分詞翻譯
反(fǎn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2320[電碼]0646(1)〔方位詞〕(?正)反対.逆.反対に(の).あべこべに(の).逆に(の).裏返しに(の).
(2)返す.裏返す.逆にする.反対にする.ひっくり返す.
(3)返る.返す.
(4)反対する.反抗する.
(5)背く.反する.
(6)反革命.反動(dòng)派.
(7)〔副詞〕むしろ.かえって.
1.反對(duì).逆
2.反對(duì)に.あべこべに.逆さに.逆に.里返しに
3.返す
4.反抗する.反對(duì)する
5.背く.反する
6.反革命.反動(dòng)派
轉(zhuǎn)(zhuàn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5510[電碼]6567(1)ぐるぐる回る.回転する.
(2)(ぐるりを)回る.
(3)(轉(zhuǎn)兒)〔量詞〕〈方〉一回りすること.
『発音』「方向を変える」の意味のときはと第三聲に発音する.
『異読』【轉(zhuǎn),】
回転する
変わる;変える
転がる 日
[転がる] 【ころがる】 【korogaru】 [ - ]
(1)〔回転する〕滾轉(zhuǎn).
あちこち転がる/滾來(lái)滾去.
転がっていかない/滾不下去.
走るより転がったほうが速い/跑不如滾快.
床の上で転がり回る/在地板上亂滾.
(2)〔倒れる〕倒下,躺下.
寢転がる/(隨便地)躺下.
コップが転がって床に落ちた/杯子倒了掉到地(板)上.
石につまずいて転がる/被石頭絆倒.
(3)〔ある〕[並べてある]擺著;[ほうってある]扔著;[おいてある]放著;有.
足もとに転がっている/在腳底下扔著.
こんな石ならそのへんにいくらでも転がっている/這樣的石頭有的是在那里扔著.
どこにでも転がっているような物ではない/并不是俯拾即是的東西; 是很罕見(jiàn)的東西.
來(lái)(lái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來(lái)る.やって來(lái)る.場(chǎng)所を表す語(yǔ)を目的語(yǔ)として後に置くことがある.
『注意』“來(lái)”は「來(lái)る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場(chǎng)合は“我一定來(lái)”となる.電話で誘われた場(chǎng)合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來(lái)いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場(chǎng)合も,“就來(lái),就來(lái)”となる.つまり“來(lái)”は話し手である自分の方に近づく場(chǎng)合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場(chǎng)合の両方に用いられる.“來(lái)”と“去”は,いわば英語(yǔ)の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動(dòng)作の主體は“來(lái)”の後に置かれる〕
(2)よこす.來(lái)させる.
(3)(問(wèn)題や事件などが)発生する,起きる,到來(lái)する,やってくる.
來(lái)る;寄こす;來(lái)させる
將來(lái);以後
最新應(yīng)用
- 8我家貓舍