下去
拼音xià qù
假名【したにおりる;くだっていく】
日語翻譯
(1)(高い所から低い所へ)下りる.下りていく.
複合方向補(bǔ)語“ˉ下去”の用法△
(1)動(dòng)詞の後に用いて,動(dòng)作が話し手(の立腳點(diǎn))から離れて下方に向かってなされることを表す.たとえば,船の沈沒は,船が話し手から遠(yuǎn)ざかって海の下の方(低い方)へ消えていくわけであるから,“船漸漸沉下去了”(船はしだいに沈んでいった)のように言うことができる.階段を駆け下りていけば,“跑下樓去”(階上から駆け下りていく)となる.(2)主たるものから従たるもの(多くは不用なもの)を離して取ること(分離)を表す.
下に降りる;下っていく
- 積水已經(jīng)下去了一半/たまり水はすでに半分はけてしまった.
- 你從這里下得去下不去?/君はここから下りられますか.
- 太高了,我下不去/高すぎて,私は下りられない.
- 對面山上下去了幾個(gè)人/向かいの山から數(shù)人下りていった.〔“下”+名詞(場所)+“去”の形で〕
- 小王下樓去了/王君は階下に下りていった.
- 天快黑了,他還不下山去/日が暮れようとしているのに,彼はまだ山から下りていかない.
- 我不餓,中午吃的還沒下去呢/おなかはまだ空かない,晝に食べた物がまだ消化されていない(おなかに殘っている)から.
- 頭上撞的包已經(jīng)下去了/頭を打ってできたこぶはもうひいた.
- 他的氣還沒下去呢/彼は腹の蟲がまだおさまらない.
複合方向補(bǔ)語“ˉ下去”の用法△
(1)動(dòng)詞の後に用いて,動(dòng)作が話し手(の立腳點(diǎn))から離れて下方に向かってなされることを表す.たとえば,船の沈沒は,船が話し手から遠(yuǎn)ざかって海の下の方(低い方)へ消えていくわけであるから,“船漸漸沉下去了”(船はしだいに沈んでいった)のように言うことができる.階段を駆け下りていけば,“跑下樓去”(階上から駆け下りていく)となる.(2)主たるものから従たるもの(多くは不用なもの)を離して取ること(分離)を表す.
下に降りる;下っていく
分詞翻譯
下(xià)的日語翻譯:
[GB]4734[電碼]0007(Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単獨(dú)で用いる.“上”と呼応させ対にして用いる.慣用的表現(xiàn)が多い.
(2)名詞+“下”の形.“下”を軽く発音してもよい.(a)場所をさす.
1.下.下方
2.~の下.~の時(shí)
3.後半.次の.來る
4.~の元に
5.降りる.下る.下がる
6.(雨などが)降る
7.(命令などを)下す.送る.出す
8.(ある場所へ)行く.出かける.入る
9.退場する
10.(中に)入れる.(勞力などを)投入する.(種を)まく
11.(圍棋將棋を)打つ.指す
12.取り外す.取り上げる
13.(決斷などを)下す.(注釋などを)下す
14.用いる.使う
15.(動(dòng)物が)產(chǎn)む
16.(學(xué)校やつとめが)終わる.ひける
17.攻め落とす
18.讓步する.讓る
19.[量]動(dòng)作の回數(shù)を數(shù)える
[關(guān)](反)上
去(qù)的日語翻譯:
[GB]4005[電碼]0637(Ⅰ)(1)(?來)(話し手のところから別のところへ)行く.出かける.
『語法』意味上の主語(數(shù)が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ.(人を)派遣する.
(3)(“去”+動(dòng)詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進(jìn)んである事をしようとすることを表す.
(4)(動(dòng)詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動(dòng)詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動(dòng)詞(句)+“去”の形で用い,動(dòng)詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ
3.進(jìn)んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.離れる.隔たっている
6.過ぎ去った.昨年の
7.除く.取り去る
8.(芝居の役を)務(wù)める.扮する
[關(guān)](反)來
0
糾錯(cuò)