暴露
拼音bào lòu
日語翻譯
暴露する.明るみに出る.露見する.表面に現(xiàn)れる.
『発音』古くはと発音した.
(1)“暴露”は現(xiàn)れることに重きが置かれ,“揭露”は明るみに出すことに重きが置かれる.
(2)“暴露”は意識的なものも無意識的なものも含むが,“揭露”は普通は意識的なものである.
(3)“暴露”の対象は自分自身でも,他人や他の物でもよいが,“揭露”の対象は普通は他人か他の物である.
『比較』暴露:泄露
(1)“暴露”の內(nèi)容は人に知らせるべきものでも知らせるべきではないものでもよいが,“泄露”の內(nèi)容は人に知らせるべきではないものである.
(2)“暴露”の対象は範(fàn)囲が広いが,“泄露”の対象は普通は秘密や情報の類に限られる.
『発音』古くはと発音した.
- 暴露目標/目標があらわになる.敵にありかを知られる.
- 不管他怎樣守口如瓶,真相到底還是暴露出來了/彼がいかに口を固く閉ざしていても,真相はやはり明るみに出てしまった.
- 暴露在光天化日之下/青天白日のもとにさらされる.秘密がすっかり明るみに出る.
- 矛盾還沒有充分暴露/矛盾がまだはっきり現(xiàn)れていない.
- 暴露無遺/すっかり明るみに出る.
- 隱瞞是不能持久的,總有一天暴露出來/いんぺいしようとしても長続きしないものだ.必ず露見する日が來る.
- 他能夠全部暴露自己的思想,這是一個很大的進步/彼が自分の考えをすべて明らかにできるようになったのは大きな進歩だ.
(1)“暴露”は現(xiàn)れることに重きが置かれ,“揭露”は明るみに出すことに重きが置かれる.
(2)“暴露”は意識的なものも無意識的なものも含むが,“揭露”は普通は意識的なものである.
(3)“暴露”の対象は自分自身でも,他人や他の物でもよいが,“揭露”の対象は普通は他人か他の物である.
『比較』暴露:泄露
(1)“暴露”の內(nèi)容は人に知らせるべきものでも知らせるべきではないものでもよいが,“泄露”の內(nèi)容は人に知らせるべきではないものである.
(2)“暴露”の対象は範(fàn)囲が広いが,“泄露”の対象は普通は秘密や情報の類に限られる.
0
糾錯