幾乎
拼音jī hū
日語翻譯
〔副詞〕
(1)(=差不多)ほとんど.…に近い.非常に接近していることを表す.(a)“幾乎”+動詞(數(shù)量を表す語句を伴うことも多い)の形.
1.ほとんど
2.危うく.すんでのことで.もう少しで
[關(guān)]差不多/簡直
(1)(=差不多)ほとんど.…に近い.非常に接近していることを表す.(a)“幾乎”+動詞(數(shù)量を表す語句を伴うことも多い)の形.
- 高興得幾乎跳了起來/うれしくて躍り上がらんばかりだ.
- 聲音太小,幾乎聽不見/聲(音)が小さくてほとんど聞こえない.
- 幾乎等了兩個鐘頭/2時間近くも待った.
- 我們的意見是幾乎一致的/われわれの意見はほぼ一致している.(b)“幾乎”+形容詞(數(shù)量を表す語句を伴うことも少なくない)の形.
- 頭發(fā)幾乎全白了/髪の毛がほとんど真っ白だ.
- 他的日語發(fā)音很好,幾乎跟日本人一樣/彼の日本語は発音がとてもきれいで,ほとんど日本人と同じだ.
- 他比我幾乎大十歲/彼は私よりほぼ10歳年上だ.(c)“幾乎”+名詞の形.
- 幾乎每一家都有一架電視機/ほとんどすべての家がテレビを1臺持っている.
- 幾乎所有工廠都完成了增產(chǎn)的任務(wù)/ほとんどすべての工場が増産の任務(wù)を達(dá)成した.
- 腳下一滑,幾乎摔倒/足がちょっと滑って,危うく転ぶところだった.
- 一個浪頭打過來,小船幾乎翻了底/波に襲われて,ボートが危うくひっくり返るところだった.(b)もう少しで望ましくない事が起こりそうだったということを表すときは,肯定文になることもあれば,“沒、沒有”を使った否定文になることもある.両者の意味は同じである.
- 幾乎沒摔倒(=幾乎摔倒)/危うく転ぶところだった.
- 船幾乎沒翻了底(=船幾乎翻了底)/船はもう少しでひっくり返るところだった.〔望ましい事が起こりそうだったがだめになったというときは肯定文,だめになりそうだったがうまくいったというときは否定文になる〕
- 事情幾乎辦成了/話がもう少しでまとまるところだった(実際はだめになった).
- 事情幾乎沒辦成/話がだめになりそうだった(実際はまとまった).
1.ほとんど
2.危うく.すんでのことで.もう少しで
[關(guān)]差不多/簡直
分詞翻譯
幾(jī)的日語翻譯:
[GB]2824[電碼]0415(Ⅰ)(幾兒)小さな機.
(Ⅱ)〈書〉ほとんど.すんでのことで.…に近い.
『発音』と第三聲に読むと疑問數(shù)詞になるので注意.
『異読』【幾】
1.小さな機.テ—ブル
2.ほとんど.危うく.~に近い.すんでのことで
[關(guān)](異)ji3
ji3
1.(數(shù)詞の前後に用いる)いくつ.いくら
2.(量詞を伴う)いくつか.何人か.いくらか
[關(guān)](異)ji1
乎(hū)的日語翻譯:
[GB]2685[電碼]0039(Ⅰ)〔助詞〕〈書〉
(1)疑問を表す.口語の“嗎 ma ”に同じ.
(2)択一式の疑問を表す.口語の“呢 ne ”に同じ.
(3)推測を表す.口語の“吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“于”と同じはたらきをする.
(2)形容詞または副詞の後についてその語を強調(diào)する.
(Ⅲ)〔感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは反問に使う
推測する語
0
糾錯
最新應(yīng)用
- 10兔子模擬器