九牛二虎之力
拼音jiǔ niú èr hǔ zhī lì
日語翻譯
分詞翻譯
九(jiǔ)的日語翻譯:
[GB]3037[電碼]0046(1)〔數(shù)詞〕(a)9.きゅう.ここの(つ).
(2)冬至の翌日からの9日間を“九”といい,“一九”から“九九”
(81日目)まで続く.真冬をいう.
(3)回數(shù)や數(shù)量が多いことを表す.
(4)“陽”を象徴する數(shù).“陰陽五行說”では“陽”を九,“陰”を六で表す.
(9月9日の)重陽の節(jié)句.
【成語】十拿九穩(wěn),十室九空
牛(niú)的日語翻譯:
[GB]3703[電碼]3662(1)〈動(dòng)〉ウシ.『量』頭,條.
(2)〈喩〉頑固な.傲慢な.
(3)二十八宿の一つ.いなみぼし.彥星.牽牛星.
(4)〈姓〉牛[ぎゅう]?ニウ.
【成語】對牛彈琴,汗牛充棟,九牛一毛,老牛破車,泥牛入海,如牛負(fù)重,吳牛喘月,鉆牛角尖,雞口牛后
二(èr)的日語翻譯:
[GB]2294[電碼]0059(1)〔數(shù)詞〕(a)2.に.
(2)2種類.ふた通り.
1.2(に)
2.2番目の.二つ目の
3.ふた通り.2種類
[關(guān)]兩
虎(hǔ)的日語翻譯:
[GB]2702[電碼]5706(Ⅰ)(1)〈動(dòng)〉トラ.普通“老虎”という.
(2)〈喩〉勇猛で威勢がよい.
(3)〈方〉怖い顔をする.
(4)〈姓〉虎[こ]?フー.
(Ⅱ)【唬】に同じ.
『異読』【虎】
【成語】暴虎馮河,調(diào)虎離山,放虎歸山,畫虎類狗,騎虎難下,如虎添翼,談虎色變,為虎作倀,養(yǎng)虎遺患,與虎謀皮,縱虎歸山,狐假虎威,狼吞虎咽,龍爭虎斗,羊披虎皮,藏龍臥虎,生龍活虎,投畀豺虎,降龍伏虎
之(zhī)的日語翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
力(lì)的日語翻譯:
[GB]3306[電碼]0500(1)〈物〉力.
(2)力.能力.作用.“力”が単獨(dú)で用いられることはなく,“他很有力氣”のように2字以上の言葉として使われる.
(3)(特に)體力.
(4)運(yùn)賃.駄賃.
(5)努力する.力を入れる.
(6)〈姓〉力[りき?りょく]?リー.
力
努める
0
糾錯(cuò)